Ma fino ad allora fino ad allora tu sei Mike Lowrey!
Ali do tada do tada ti ces da budes Majk Louri.
Allora tu sei il mio appoggio spirituale.
Onda si ti moja duhovna podrška.
Allora tu sei destinato per un ultimo utilizzo:
Onda si namijenjen samo za jedno.
Allora, tu come stai reagendo finora?
Kako se ti nosiš z ovime?
Allora, tu e Damian andate molto d'accordo?
Ti i Damian ste još bliski?
Allora, tu ed io abbiamo finito.
Онда, смо ти и ја завршили.
Spero che allora tu ci sarai.
Nadam se da æeš to da vidiš.
Fino ad allora tu resterai al sicuro nel monastero.
Do tada æeš biti u samostanu.
Allora tu lasci che l'acqua faccia di te la sua preda.
Onda dopuštaš vodi da budeš njen plen.
Allora, tu e Jax... come sta andando?
Ти и Џекс, како иде то?
Dio, se non sai il perche', allora tu e io... non siamo simili per niente.
Ако не знаш зашто онда се ти и ја тотално разликујемо.
Da adesso in poi allora, tu non mangi.
Ne, to je odvratno. Od sada neæeš ništa jesti.
Allora tu vuoi solo mangiare la mia crostatina, non e' cosi'?
Oh, tako, samo želiš da jedeš moju pitu. Je li tako?
Allora, tu e ginny l'avete fatto?
Pa, jeste li ti i Džini to uradili?
Allora, tu pensi che sia un'azione approvata dalla CIA?
Dakle, kažeš da je ovo bila CIA?
Cavolo, e' molto triste sentirti dire che lui non vuole che tu faccia una cosa e allora tu non la fai.
Човече, тужно је чути да ти он нешто брани, а ти га слушаш.
Ok, va bene, allora tu sei un sei.
OK, super, onda si ti šestica.
da allora tu hai macinato e ribollito e rimestato su quello.
Од тада си ћутао... и кључао и присећао се.
Allora tu non stai cercando di distruggere il matrimonio di Buddy Slade.
Oh, znaèi ti ne želiš da uništiš brak Badija Slejda.
Sai, tornando ad allora, tu eri super popolare e io, invece, non molto.
Ti si nekad bio super popularan, ja i nisam nešto posebno.
Allora tu mi stai dicendo che, semplicemente non mi avevi visto apparire magicamente da questo ceppo?
Dakle, kažeš mi da me nisi upravo video kako se magièno pojavljujem iz onog panja?
Allora tu mi paghi la bici e la faccia, testa di cazzo!
Zašto ti ne platiš za moj bicikl i moje lice, jebeni smradu!
Cioe', allora tu vai a due incontri per gli alcolisti e io devo?
Odeš na dva sastanka i znaš da ja trebam rehabilitaciju?
Ma se devo fare questa cosa... allora tu devi proteggermi.
Ако ћу ово да урадим, онда треба да ме заштитиш.
Allora, tu e Doug vi siete conosciuti su un sito d'incontri?
Ti i Dag ste se upoznali na sajtu za poznanstva?
Allora, tu, Duke Perkins e il reverendo Coggins avete acquistato di nascosto una grossa scorta di propano?
Znači da ste ti, Duke Perkins i velečasni Coggins smisliti urotu kako bi nakupili velike količine plina?
Allora, tu... tu hai... hai per caso... una nonna single?
Elem, imaš li neku neudatu baku?
Allora, tu che ti proclami figlio di Zeus, come pensi di offrire la salvezza a questo popolo... se non sei in grado di salvare te stesso?
Stoga, samozvani sine Zevsa... Kako si ovom narodu želeo da ponudiš spasenje, kad ne možeš ni samog sebe spasiti?
Allora tu potresti sensibilmente dirmi dov'e'... cosi' glielo chiedo di persona.
Možda bi mogao da mi osetljivo kažeš gde se nalazi pa æu ga sam pitati.
Allora, tu non hai mai avuto un contratto, quindi la liquidazione è fuori discussione,
Nikad nisi bio pod ugovorom. Tako da neće biti otpremnine.
Allora tu ti prenderai cura di me.
Onda æeš se ti brinuti o meni.
Ma allora tu sei davvero una pendeja di poliziotta!
Ја? Какав глупи полицајац си ти?
Allora, tu però non mi darai problemi, vero?
Е, сад... нећеш ми стварати невоље, зар не?
E dissi, "Allora tu e tuo marito state pensando di avere un bambino?"
И питала сам је: "Дакле, ти и твој муж размишљате о добијању детета?"
E allora? Tu le raccogli, ti rimetti quei maledetti aggeggi e finisci quella stramaledetta gara!"
Uzmi te noge, vrati ih na mesto, i završi prokletu trku!"
Allora tu dirai al faraone: Dice il Signore: Israele è il mio figlio primogenito
A ti ćeš reći Faraonu: Ovako kaže Gospod: Izrailj je sin moj, prvenac moj.
Non si allontani dalla tua bocca il libro di questa legge, ma mèditalo giorno e notte, perché tu cerchi di agire secondo quanto vi è scritto; poiché allora tu porterai a buon fine le tue imprese e avrai successo
Neka se ne rastavlja od usta tvojih knjiga ovog zakona, nego razmišljaj o njemu dan i noć, da držiš i tvoriš sve kako je u njemu napisano; jer ćeš tada biti srećan na putevima svojim i tada ćeš napredovati.
allora tu mi tufferesti in un pantano e in orrore mi avrebbero le mie vesti
Tada ćeš me zamočiti u jamu da se gade na me moje haljine.
0.97892093658447s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?